Full text: Pädagogisches Archiv - 22.1880 (22)

Aa ammer vmewemegtetermenytenennnm enen mg mm iegen u mmmnn nn 
--“ 363 = 
De braves hommes ne Sont pas ingrats 4a Dieu, -- On est 
ingrat en vers les hommes et ingrat aux ehoses, Mozin-Pegehier. 
Des Etoiles claires gont connnes 4 des garcons atten- 
tifs, mais la lune west pas toujours visible aux hommes. 
Des nuits obscures 80nt tristes & des voyageurs Solitaires, 
m ais elles ne Sont pas terribles a de bons enfants. Wie nun, 
wenn ein bon enfant gleichzeitig ein voyageur Solitaire iſt? -- Für 
ötre triste a qn wäre eine Autorität erwünſcht. 
Quelques etoiles ne Sont pas toujours vigibles dans 1a mme 
region du ciel,*) mais elles 6taient avant ce mois plus bril- 
lantes que les &toiles fixes: ce S0nt Venus et Juppiter. Ein 
ganz ſ<hülerhaft gebauter Saß, ſowohl nac< Form als Jnhalt. Erſt 
iſt von den Planeten im Allgemeinen die Rede, dann von zwei beſon- 
deren; und avant ce mois! Dieſe Zeitangabe ſteht in keinem irgend 
erfennbaren Zuſammenhange mit der Ausſage. 
Les corbeaux 8ont des oiSeaux noirs de nos forts, mais 
les Dids des moineaux &taient dans le printemps Sur les murs 
de nos maisons, Eine eigenartige Logik. 
V'ütes-vous 4 1a ehasse? Oui, mongieur, nous fümes tres- 
contents de notre chasse, mais les chiens furent tregs-fatigues. 
Laſſen wir das passe def. gelten. Kein Franzoſe würde jedoch 
vor nous fümes die Conjunction et ausgelaſſen haben. 
Ces tableaux de grandes chasses n'etaient pas incomnmus ä 
cette Societe, car ils ne furent pas nouveaux, Vielleicht in irgend 
einem Contert verſtändlich. 
Des heros excellents etaient devant 1a ville de Troie, 
mais le plus brave des Grees e&tait Achille, Des heros excellents 
iſt ſehr matt; viel beſſer wäre De grands heros, des heros celebres. 
Ces profondes doctrines (celles de Copernicus et de Keppler) 
Sont appliquees aux cometes par des Savants anglais. Blos 
von dieſen? 
L'attraction du Soleil fut Ja loi Supreme des phenomenes 
cölestes, Dieſer Saß ſteht unmittelbar hinter dem vorigen; ſo wie er 
hier gegeben iſt, bleibt er völlig unverſtändlich. Vielleicht ſoll er be- - 
deuten: L'attraction du Soleil fut reconnue pour &tre ete, 
*) Dies iſt bekanntlich auch mit den Fixſternen der Fall, die vorzugweiſe 
Ctoiles oder Etoiles fixes genannt werden.
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.