Full text: Pädagogisches Archiv - 23.1881 (23)

.. 49 
Plaß wegnehmen würden, ſo kann man ſic Abkürzungen derſelben ge- 
fallen laſſen, wenigſtens aber müßten ſie dem franzöſiſchen Abkürzungs- “ 
gebrauche entſprechen. Dies iſt bei qu. nicht der Fall, da keine fran- | 
zöſiſ<e Abkürzung, welche den leßten Buchſtaben des Wortes enthält, * 
- einen Punkt annimmt ; es könnte alſo nur ſtehen: qu oder q.; quelque -- 
chose, als aus zwei Wörtern beſtehend, könnte wohl nur q. eh. ab- 
gefürzt werden. - 
Einem ſo gediegenen Unternehmen, wie die Pros, fr. ſind, iſt - 
auh in ſolchen Kleinigkeiten die möglichſte Vollkommenheit zu wünſhen. . 
Es hat einen vielverheißenden Anfang gemacht ; wir wünſchen ihm den 
beſten Fortgang. |
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.