Full text: Elementarisierung im Schulbuch

 
 
The founder of chemical sciences in Serbia, Sima Lozanic, was one of the respectable 
people who were educated in Germany. He took over the Department for chemistry and 
chemical technology in 1872 in the Grand School. He arranged the laboratory and intro- 
duced the practical and contemporary chemistry teaching following the example of Pro- 
fessor Hofmann from Berlin. He translated the instructions for the works from organic 
and non-organic chemistry and chemical technology from Professor Hoffmann and Vis- 
licenus.”” A couple of decades later, according to a German model, PhD Milivoje 
S. Lozanic, founded a Chemical Institute at Belgrade University in 1908. He did it hav- 
ing in mind the Institute of his professor, Fischer, from Berlin. Another respectable Ser- 
bian scientist was educated in Germany as well. It was a PhD Dragutin Mijuskovic, a 
professor of The Slovene Law History at the Grand School in Belgrade, who, as he him- 
self put it, „learned many things during the two semesters at the respectable Munich 
University”. On this occasion we mentioned the most prominent Serbian scientists, but it 
must be said that, apart from them, even numerous teachers at elementary and secondary 
schools gained new knowledge in Germany. Warm and sincere support from German 
professors was more than important to them, especially in the years when great efforts 
were made in Serbia towards the modermization of the educational system and of the 
schooling process itself, as well of the schoolbooks and teaching material. And the help 
and the support from Germany were not left out during that process. The presence of a 
great number of pedagogical and other magazines from Germany” enabled the teachers 
from Serbia to follow everything that was new in science and teaching practice.?”’ On the 
other hand, the presence of Germany, i.e. the news from science and teaching practice 
were visible in all Serbian magazines like Prosvetni glasnik,?® Primary-school teachers, 
Teachers and other magazines which were published in Serbia in that period. 
It is necessary to emphasize one more detail, concerning the influences coming from 
Germany. Numerous German textbooks were used in Serbia by the end of the 19® and 
the beginning of the 20" century as experimental samples for making Serbian textbooks. 
It must be emphasized that many German textbooks, in the first place those from natural 
sciences, were being translated. These are the textbooks by PhD O. Schmeil : Leitfaden 
= ee 91. Auflage 1920 and Leitfaden der Zoologie, 98. Auflage 1920. These 
extbooks were intended for schooling in senior grades of secondary schools, and were 
translated by eminent professors from Belgarde, G. Tomie” and N. Ranojevic.” These 
textbooks were used in schooling from the beginning of the 20th century, because there 
ee ee to be used. The importance of it is beyond any comment. When 
projects for building schools, school furniture production, as well as 
 
25 . 
S. Lozanie, The Development of Chemistry i ia, i ion off pe 
s ry in Serbia, in: Education i Rn 
The texts on German schools that were i De. 
attention, as well. That was even the case wi 
ech nn (Begabtenschule). These schools were opened in 1917 in Berlin and in 1918 in Hamburg. 
wir en ee aus der Praxis der höheren Lehranstalten, the notebook for January 1919, 
Be u The ei n: ae Bude on „Experimental Pedagogic‘ was extremely interesting. 
ial paper 1921, 309-311, 349-357. The text ingi ildren“ 
Te a ae e text on „The Upbringing of Talented Children 
E u translated two textbooks: „The Descriptions of Animals“ and „Ihe Knowledges About Man“. 
‚ Kanojevi6 translated two textbooks: ,, Zoology for Junior Grades of Secondary Schools“, 
126 
26 
27 
28 
29 
30 
 

	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.